寄内1
试说途中景,方知别后心2。
行人日暮少,风雪乱山深。 [1]
注释译文
编辑
词句注释
-
1.
寄内:寄给妻子的诗。内:内人,妻子。
- 2.
白话译文
让我试说说旅途中的风景,方知道与你分别后我的心情。
夕阳西坠暮色苍茫,路上行人稀稀零零,那乱山深处,风雪迷濛,冷冷清清。
创作背景
编辑
作品鉴赏
编辑
文学赏析
此诗是作者远行后,写给他的妻子的。他的别后心情,所谓“黯然魂销”者,在这首小诗里有充分而含蓄的表现。以途中景色,见别后离情,这是古代诗词中最常用的抒情方法,即以实处见虚,则实处皆虚。不说“心情”,而只说沿途风物,风物虽是早已客观存在,而行人此时此地之心头滋味却是个人所有。其深度和其浓度作者均未明言。且别情之浓,别情之乱,若一一说去,将不知费去几许笔墨,愈说得多,愈不能将此弥漫四野、飘忽怊怅之心情说全、说清,故将虚化实,使实处全虚,则更易感人。李商隐的《夜雨寄北》就是采用这种表现手法。
按一般叙述方法,诗之顺序应为:“行人日暮少,风雪乱山深。试说途中景,方知别后心。”今将句倒转,是作者独具匠心处。第一联为第二联作铺垫,第二联陡转,转折颇险而陡,因奇特而见警策,可谓能于险中求警;若按意思顺序来写,则是平铺直叙,而无跌宕之势。读后只能感到行人于日暮时,说出风雪乱山中之感受,及因此感受而思念家人之心情,虽流畅而失之浅淡。此则不同,读首联竟不知所云“别后心”究竟如何,读次联不仅可知“途中景色“,亦可于所写景色中感知作者情怀之极苦、极乱。首联提出“途中景”,却全无一字说此“景”字,提出“别后心”,既不作心情之描述,又无形象以见意。而此诗却又转回头去接第一句去写“途中景”。如此安排,使读者自知景即心,心即景,与其写不易着笔之抽象心情,不如写引起此种情怀之实景,于实景中见到此极苦、极乱之心情。一如刘长卿之《逢雪宿芙蓉山》:“日暮苍山远,天寒白屋贫”,只着一“贫”字,使下联之实写“柴门闻犬吠,风雪夜归人”,实处全虚,一片苍茫凄寒之感,弥天而来,别人多少言语说不尽者,只以十字匀染出矣。孔平仲此诗的妙处也在于此。 [4]
名家点评
北京大学教授傅璇琮:“这首诗运用以景抒情的含蓄手法,而后二句的‘少’、‘深’,则显然兼有暗示孤独、深情的含义,形同双关。所以这诗的表达方式值得借鉴,它含蓄着诗人对妻子的亲昵感情,显示出诗人对艰辛孔平仲的豁达态度,形成一种乐观情调和幽默风趣。”(《宋人绝句选》) [5]
厦门大学中文系教授吴在庆:“诗是写给妻子的,想要表达的是行旅孤独艰苦,以及对妻子的思念之情。而描写旅途中的孤独艰难,也正是要从中表现离家之苦,写出自己在孤独寂寞的旅途中对妻子的一颗思念之心。因此,这首诗的特点就在于后二句的借景达情。想必其妻读后,一定能在这景色中,感触到其夫寄寓其中的一颗‘别后心’。”(《历代诗词曲千首精译》下册) [6]
作者简介
编辑
孔平仲,北宋诗人。字毅父,临江新淦(今江西新干)人。治平二年(1065年)进士。为秘书丞,集贤校理。出知衡州,转任韶州。宋徽宗即位,召为户部员外郎,迁金部郎中,提举永兴路刑狱,任职于邝延、环庆。因朝廷党争被罢免。与兄孔文仲、孔武仲均以文章著名,合称“清江三孔”,有《清江三孔集》。著有《续世说》《孔氏谈苑》《珩璜新论》等。 [2]



湘ICP备